On Monday, check out Amazon.com for two books! If you’ve got young children, then you’ll enjoy our first book in a new children’s book series: “Olivia and The Mush”, designed for adults to read and draw with preschoolers and first readers. And, if you’re still reluctant to learn a second language, check out “5 Reasons to NOT Learn a Second Language”. And, don’t forget, it’s still “Read A New Book” month!
It has been reported that there are 148 remaining native Indian languages in the U.S., Alaska and Hawaii that are at risk of extinction within the next 50 to 100 years…
Here’s what a recent student said of our Spanish “boot camp”:
“Excellent flexibility and support in preparing for an exam to qualify as a bilingual staff member at work. And I passed! Julie has great teaching skills and a professional and well thought out way of presenting the information. It was a huge help that lessons could be done online as we live far apart. Thank you!!”
As a musician and a language service provider, I found the following two citations very interesting:
“The ability to maintain musical rhythm could be linked to stronger language skills, a study says. Researchers asked 100 teenagers to tap their fingers to a beat and found that those with a history of poor reading skills had more difficulty keeping the beat.”
Ironic that teenagers, who usually are so keen to ‘keep a beat’, may be limited by their reading skills when they try to do so.
On the other hand, here’s a quote from a gentleman considered to be one of the most famous guitarists ever:
“There’s a melody in everything. And once you find the melody, then you connect immediately with the heart. Because sometimes English or Spanish, Swahili or any language gets in the way. But nothing penetrates the heart faster than the melody.”
Music and language: two arts and sciences that should be nurtured and reveled in.
Finally worked my way through all the funnies! Here are the last ones:
On a South African building: Mental health prevention centre.
Sign at Mexican disco: Members and non-members only.
In an Italian cemetery: Persons are prohibited from picking flowers from any but their own graves.
In a Bangkok temple: It is forbidden to enter a woman even a foreigner if dressed as a man.
Instructions for a soap bubble gun: While solution is not toxic it will not make child edible.
At a Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty.
A barbershop in Zanzibar, Tanzania: Gentlemen’s throats cut with nice sharp razors.
Did you enjoy those? I’m sure that we see such ‘gems’ every day! But, that’s what makes us language people indispensable, right? 🙂 Thanks, Ms. Christaki! And, we’ll be hearing more funnies from her in the future!
When am I going to get back to Wazza Words? Well, is it my fault that my fellow language people keep sending me these great funnies? Nope, it’s not my fault! 🙂
I’m still working my way through the funny translations, compiled by Ms. Christaki. And, lo and behold! – there’s a list of conversational linguistic mix-ups, from the same author! Let’s look at more risible renderings (couldn’t resist!):
Cars & road signs
A sign on a car in Manila, Philippines: Car and owner for sale.
A sign at a vehicle repair shop in Bali Indonesia: Cat Oven.
On a highway sign in Australia: Take notice: when this sign is under water; this road is impassable.
From a brochure of a car rental firm in Tokyo: When passenger of foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him with vigor.
Detour sign in Kyushu, Japan: Stop: Drive Sideways.
Stay tuned for more! And, watch that tootling!